指南宮大成寶殿共有六段論語壁雕,謹以白話語譯如下:
立志與據德
子曰:「志於道,據於德,依於仁,游於藝。」
白話譯文:孔子說:「立志於大道推展,據守在德性規範,依倚在仁義立場,游習浸潤在藝能的研究。」
人無信不立
子曰:「人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?」
白話譯文:孔子說:「一個人如果不講信用,我不知道他怎麼能立身處世。正如用牛所拖的大車,車轅前套頭的橫木沒有木梢(輗,音尼),以馬所拖的小車,橫架上沒有安固的梢(軏,音越),試問如何能行進呢?」
仁為至高德
子曰:「我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之。惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。」
白話譯文:孔子說:「我沒有看見過喜好仁的人,和憎惡不仁的人。喜好崇尚仁的人,他一定會把仁看作至高無上,認為世上沒有事物更能勝過仁的了。憎惡不仁的人,原則上做為一個仁人,是因為他不讓那些不仁的事物加在他身上。有誰他那一天能花力氣用在仁上,而感到力量不足的?這種人我沒有見過。或許世上真有這種力不足的人,只是我沒有見過呀!」
朋來為論學
子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」
白話譯文:孔子說:「對所學的能經常反覆地去溫習思考,不是很高興的嗎?有朋友從遠道而來,共同討論學問或帶來新知,不是很快樂的嗎?即使別人不了解自己的真才實學,也沒有埋怨情緒,豈不是真正有修養的君子嗎?」
人要立根本
有子曰:「其為人也孝弟而犯上者,鮮矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與!」
白話譯文:有子說:「大凡一個人孝順父母,敬愛兄長,卻喜歡犯上,那是很少的;不喜歡犯上,卻喜歡作亂,那是沒有的。君子致力於基礎根本方面的事務,根本樹立了,治國和為人的原則,也就形成了。因此,孝順父母,敬愛兄長,大概就是仁愛的根本吧!」
以人為借鑒
子曰:「三人行,必有我師焉。擇其善者而從之,其不善者而改之。」
白話譯文:孔子說:「幾個人同在一起行事,其中必定有值得做我老師的人;選擇他們的優點加以學習,發現他們的缺點,則作為借鑒而改正自己。」